Вступ

Вступ для он-лайн редакції книги Руді Фрізена  «Менонітська архітектура. Від минулого до прийдешнього»

Меноніти, представники протестантської етно-конфесійної спільноти, чия історія на певному етапі була пов’язана з Україною, наділені найважливішою якістю – вони ревно шанують пам’ять про минуле своїх конгрегацій, вивчають її та послідовно передають свої, майже сакральні знання про минуле, наступним поколінням. Історіографічна традиція менонітів, як практика концептуалізації та осмислення складного шляху, через який пройшли общини, склалась наприкінці ХІХ століття, і з самого початку велику роль в її формування виконувала інтелігенція – найосвіченіші представники етно-конфесійної спільноти, інтелектуальні лідери колоній. Формування історичного знання з самого початку було справою всієї спільноти. Ця важлива риса менонітської етнічної історіографії зберігається і дотепер.

 
На увагу читача пропонується дослідження , автором якого є не професійний  історик. Руді Фрізен – талановитий успішний архітектор, але одночасно він є людиною із широким кругозором, дослідник за покликанням, який захоплювався і вивчав менонітську архітектуру у її зв’язку з історією етноконфесії. Як людина, яка професійно упродовж багатьох років  досліджує історію німецькомовного населення України, я неодноразово зустрічалась з Руді Фрізеном на наукових конференціях як в Україні, так і закордоном. Його дослідження завжди викликають позитивну відгуки з боку науковців, а ентузіазм спонукає до подальшого вивчення менонітської історії.  


Результатом багатолітніх натхненних досліджень Р. Фрізена стала книга, яка була видана спочатку англійською (2007 р.), а потім (у 2010 р.) й українською мовою. Українське видання було досить схвально сприйняте як суспільством, так і професійними дослідниками. Перед читачами повстала культура, яка була частиною історії нашої держави, але на жаль поступово безповоротно втрачається. Разом з цим, професійним дослідникам також було зрозуміле, що переклад на українську мову був не достатньо вдалим. Проблеми були пов’язані, перш за все, із перекладом особистих імен, географічних назв тощо. Їх переклад з англійської та німецької не співпадав з традиційним вимовлянням назв та імен, які застосовувались сучасниками та знайшли відображення у численних  історичних документах.


Отже, на вашу увагу пропонується перероблена та доповнена версія книги Руді Фрізена. Оскільки підготовка та редакція друкованого видання є більш довгим процесом, автор вирішив розмістити свій текст, редагування якого продовжується, у онлайн версії. Це дозволить розширити коло читачів, а також надає змогу ознайомитись із текстом усім, хто дійсно цікавиться краєзнавством та вивчає етнічну історію України. Ми також рекомендуємо книгу учителям, студентам, учням, а також усім тим, хто любить мандрувати, адже зібраний у ній матеріал є гарним путівником, який дозволить створити ваші подорожі теренами України більш цікавими та змістовно наповненими.

Автор чекає на відгуки та рекомендації з боку читачів (rudypfriesen@gmail.com).
Для посилань:
Фрізен Руді. Менонітська архітектура. Від минулого до прийдешнього. Пер. з англ. [онлайн редакція попереднього видання. Фрізен Руді. Менонітська архітектура. Від минулого до прийдешнього. Пер. з англ.  TOB «Видавничий будинок Мелітопольської міської друкарні», 2010. 660 с.]. Режим доступу: http://www.mennonitecentre.ca.

Наталія Венгер, д.і.н., завідувач кафедри всесвітньої історії Дніпропетровського національного університету (Україна)

Менонітська архітектура